|
...
...
La voie navigable, le chenal ainsi que les points dangereux et les obstacles ne sont pas toujours balisés.
Les signaux de la voie navigable doivent être ancrés à une distance d’environ 5 m des limites qu’ils indiquent.
Les épis et les hauts-fonds peuvent être signalés au moyen de balises fixes ou de bouées. Ces balises et ces bouées sont généralement placées en bordure des épis et des hauts-fonds ou devant eux.
Il faut se tenir à une distance suffisante des balises et des bouées pour éviter le risque de toucher le fond ou de heurter un obstacle.
2. DÉFINITIONS
Light: a distinctive light used as a marking.
Fixed light: an uninterrupted light of constant intensity and colour.
Rhythmic light: a light of constant intensity and colour operating in a characteristic and regularly repeated succession of spells of illumination and extinction.
3. Rhythm of lights
Examples: | |||
Single-occulting light | |||
Group-occulting light | |||
Isophase light | |||
Single-flashing light | |||
Group-flashing light | |||
Composite group-flashing light | |||
Continuous scintillating light or continuous quick scintillating light | |||
Group scintillating light or
group quick scintillating light | |||
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
1. Balisage des voies navigables
La voie navigable, le chenal ainsi que les points dangereux et les obstacles ne sont pas toujours balisés.
Les signaux de la voie navigable doivent être ancrés à une distance d’environ 5 m des limites qu’ils indiquent.
Les épis et les hauts-fonds peuvent être signalés au moyen de balises fixes ou de bouées. Ces balises et ces bouées sont généralement placées en bordure des épis et des hauts-fonds ou devant eux.
Il faut se tenir à une distance suffisante des balises et des bouées pour éviter le risque de toucher le fond ou de heurter un obstacle.
2. Définitions
Feu: feu caractéristique servant au balisage.
Feu fixe: feu donnant une lumière ininterrompue dont l’intensité et la couleur restent constantes.
Feu rythmé: feu présentant une succession caractéristique et périodiquement répétée de temps de lumière et d’obscurité, et dont l’intensité et la couleur restent constantes.
3. Rythme des feux
Examples: | |||
Feu à occultations régulières | |||
Feu à occultations groupées | |||
Feu isophase | |||
Feu à éclats réguliers | |||
Feu à éclats groupés | |||
Feu à éclats diversement groupés | |||
Feu scintillant continu ou feu scintillant rapide contin | |||
Feu à scintillements groupés ou feu à scintillements rapides groupés | |||
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
1. Côté droit du chenal
1.A Bouée avec feu |
1.B Bouée sans feu |
1.C Flotteur avec voyant |
1.D Espar |
(fig. 1) |
Couleur: rouge En général avec réflecteur radar. |
2. Côté gauche du chenal
2.A Bouée avec feu |
2.B Bouée sans feu |
2.C Flotteur avec voyant |
2.D Espar |
(fig. 2) |
Couleur: vert Feu (le cas échéant): feu vert rythmé En général avec réflecteur radar. |
3. Bifurcation of the fairway
3.A Bouée avec feu |
3.B Bouée sans feu |
3.C Flotteur avec voyant |
3.D Espar |
(fig. 3) |
Couleur: à bandes horizontales rouges et vertes En général avec réflecteur radar |
3.E |
3.E1 |
3.F |
3.F1 |
(fig. 4) |
Une lettre «P» peinte en blanc sur les bouées décrites aux paragraphes 1 et 2 indique que le chenal longe une zone de stationnement. Si les bouées portant la lettre «P» sont dotées d'un feu, le rythme de ce feu est différent de celui des feux des autres bouées mouillées à la limite du chenal.
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
A. Balisage à terre indiquant la position du chenal navigable par rapport aux rives
Ces signaux indiquent la position du chenal par rapport à la rive et, avec les signaux installés sur la voie navigable, balisent le chenal aux endroits où celui-ci s'approche d'une rive; ils servent aussi de points de repère.
1. Chenal proche de la rive droite
4.A Avec feu |
4.B Sans feu |
(fig. 5) |
Couleur: rouge/blanc |
2. Chenal proche de la rive gauche
5 .A Avec feu | 5.B Sans feu |
1. Right-hand side of the fairway
1.A Buoy with light |
1.B Buoy without light |
1.C Float with a topmark |
1.D Spar |
(fig. 1) |
Colour: red Generally with radar reflector. |
2. Left-hand side of the fairway
2.A Buoy with light |
2.B Buoy without light |
2.C Float with a topmark |
2.D Spar |
(fig. 2) |
Colour: green Generally with radar reflector |
3. Bifurcation of the fairway
3.A Buoy with light |
3.B Buoy without light |
3.C Float with a topmark |
3.D Spar |
(fig. 3) |
Colour: horizontal red and green bands or isophase white light (may be group-flashing white light with a group of three flashes) Generally with radar reflector |
Where necessary, a red cylindrical topmark or green conical topmark placed above the bifurcation mark indicates on which side it is preferable to pass (main fairway).
The mark shall then bear a rhythmic red light or a rhythmic green light, as appropriate.
3.E |
3.E1 |
3.F |
3.F1 |
(fig. 4) |
4. A letter "P” painted in white on the buoys described in paragraphs 1 and 2 indicates that the fairway is adjacent to a berthing area. If the buoys showing the letter "P" carry a light, its rhythm shall be different from that of the lights of other buoys placed along the fairway limit.
A. Marks on land indicating the position of the fairway in relation to the banks
These marks indicate the position of the fairway in relation to the bank and, together with the buoyage of the waterway, mark the fairway at points where it approaches a bank; they also serve as landmarks.
1. Channel near the right bank
4.A With light |
4.B Without light |
(fig. 5) |
Colour: red/white |
2. Channel near the left bank
5 .A With light | |
(fig. 6) |
Couleur: | greenvert/ | whiteblanc | Form: post with topmarkForme: poteau avec voyant |
3. Use of marks Utilisation des signaux
(fig. 7) |
B. MARKING OF CROSS-OVERS
These marks indicate at what point the fairway passes from one bank to another and also give the axis of this cross-over.
Balisage des traversées
Ces signaux indiquent à partir de quel endroit le chenal passe d'une rive à l'autre et donnent, en outre, l'axe de cette traversée.
1. Rive droite 1. Right bank
4.C | With lightAvec feu | 4.D | Without lightSans feu |
(fig. 8) | Colour
Couleur: | yellowjaune/ | blacknoir | Form: post with topmarkForme: poteau avec voyant | square yellow board (sides horizontal and vertical), with a central vertical black stripepanneau carré jaune (ayant ses côtés horizontaux et verticaux), avec une bande centrale verticale noire |
2. Left bankRive gauche
5.C | With lightAvec feu | 5.D | Without lightSans feu |
(fig. 9) |
Couleur: yellow/black | Form: post with topmarkForme: poteau avec voyant Topmark: | square yellow board (diagonals horizontal and vertical), with a central vertical black stripeLight (when fitted): yellow light, flashing or occulting, with an odd-number characteristic other than the group-flashing rhythm with a group of three flashespanneau carré jaune (ayant ses diagonales horizontales et verticales) avec une bande centrale verticale noire Feu (le cas échéant): feu jaune à éclats ou à occultations, à caractéristique impaire – à l'exception du rythme à éclats groupés par trois. |
3. Use of marksUtilisation des signaux
3.1 Mere indication of cross-over1 Simple indication d'une traversée
(fig. 10) |
3.2 Indication of the axis of a long cross-over
Two identical signs placed one behind the other on the same bank, the first sign positioned lower than the second one, forming an alignment marking the axis of a long cross-over.
2 Indication de l'axe d'une longue traversée
Deux signaux identiques, placés sur la même rive l'un derrière l'autre, le premier étant situé plus bas que le second, forment un alignement marquant l'axe d'une longue traversée.
Feux (le cas échéant): jaunes (le feu antérieur et le feu postérieur ont généralement le même rythme; toutefois, le feu postérieur peut être fixeLights (if any): yellow (the forward light and rearward light generally having the same rhythm; however, the rearward light may be a fixed light).
(fig.11) |
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
A. FIXED MARKS Balises fixes
1. | Right-hand sideCôté droit Couleur: rouge |
4.F (fig. 12) |
2. | Left-hand sideCôté gauche Couleur: vert |
5.F (fig. 13) |
3. | Bifurcation | ColourCouleur: | redrouge/ | greenvert | Form: post with topmarkForme: poteau avec voyant
Les cônes ci-contre peuvent être remplacés par des panneaux triangulaires avec fond blanc et bordure rouge ou verte. |
| |
6.A | 6.B | ||||||
(fig. 14) |
4. | Dérivations, embouchures et entrées de ports Aux abords de dérivations, d'embouchures et d'entrées de ports, les protections des berges des deux côtés de la voie navigable peuvent être signalée jusqu'à la pointe du môle de séparation par les balises fixes visées aux points 1 et 2, figures 12 et 13. La navigation entrant dans le port est considérée comme montante. |
B. BUOYSBalises flottantes
1.
| Right-hand side | Côté droit | ||||
Couleur: bandes horizontales rouges et blanches | 1.F1 | 1.F | ||||
(fig. 15) |
2. | Left-hand side | Côté gauche | ||||
Couleur: bandes horizontales vertes et blanches | Generally with radar reflector2.F1 | 2.F | ||||
| (fig. 16) |
Exemple d'application du balisage des chapitres II et IV |
(fig. | 17)
17) |
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
A. Passage permitted on the clear side without reducing speedPassage autorisé du côté libre sans réduction de la vitesse
De nuit | De jour | ||||||
Côté interdit | Côté interdit | ||||||
un feu rouge | signal d’interdiction | ||||||
By night | By day | ||||||
Obstructed side | Obstructed side | ||||||
One red light | A.1 | ||||||
or | ou | ||||||
One red ball | |||||||
Clear side | Clear side | ||||||
un ballon rouge | |||||||
Côté libre | Côté libre | ||||||
deux feux verts superposés | signal d’autorisation | Two green lights one above the other | Entry permitted | E.1 | |||
or | ou | ||||||
Two green bicones one above the other | deux bicônes verts superposés | ||||||
(fig. 17 bis) |
Exemple: | By night | De nuit | De jourBy day | ||
| |||||
(fig. 17 ter) |
B. Passage permitted on the clear side at reduced speed (avoid creating wash)
By night | By day | ||
Obstructed side | Obstructed side | ||
One red light | One red flag or red board | ||
Clear side | Clear side | ||
One red light above one white light | One red flag or board above one white flag or board | ||
(fig. 17 quater) |
Passage autorisé du côté libre à vitesse réduite (éviter de causer des remous)
De nuit | De jour | ||
Côté interdit | Côté interdit | ||
un feu rouge | un pavillon rouge ou panneau rouge | ||
Côté libre | Côté libre | ||
un feu rouge au-dessus d’un feu blanc | un pavillon ou panneau rouge ou panneau blanc | ||
(fig. 17 quater) |
Exemple: | De nuit | De jour |
| ||
(fig. 17 quinquies) |
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
A. BALISAGE DES PILES DE PONT (LE CAS ÉCHÉANTA. MARKING OF BRIDGE PIERS (WHERE APPLICABLE)
1.
| Yellow floats with radar reflector (placed upstream and downstream from piersFlotteurs jaunes avec réflecteurs radar (placés à l'amont et à l'aval des piles) | |
8.C | 8.C1 | |
(fig. 18) |
2. | Pole with radar reflector placed upstream and downstream from bridge piersPerche avec réflecteur radar à l'amont et à l'aval des piles de pont |
8.C2 (fig. 19) |
B. MARKING OF OVERHEAD CABLES (WHERE APPLICABLEBALISAGE DES LIGNES AÉRIENNES (LE CAS ÉCHÉANT)
1. | Radar reflectors secured to the overhead cable (giving a radar image of a series of points to identify the overhead cableRéflecteurs radar fixés sur la ligne aérienne (donnant comme image radar une série de points pour identifier la ligne aérienne) |
8.C3 (fig. 20) |
2. | Radar reflectors placed on yellow floats arranged in pairs near each bank (each pair giving a radar image of two points side by side to identify the overhead cableRéflecteurs radar placés sur des flotteurs jaunes disposés par paire près de chaque rive (chaque paire donnant comme image radar deux points l'un à côté de l'autre pour identifier la ligne aérienne) |
8.C4 (fig. 21) |
A. MARKING OF DANGER POINTS, OBSTACLES AND SPECIAL FEATURES
1. Cardinal marks
Definition of cardinal quadrants and marks
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
A. BALISAGE DES POINTS DANGEREUX, DES OBSTACLES ET DES CONFIGURATIONS PARTICULIÈRES
1. Balisage par marques cardinales
Définition des quadrants et des marques
Les quatre quadrants (Nord, Est, Sud et Ouest) sont limités par les relèvements vrais NO- The four quadrants (North, East, South and West) are bounded by the true bearings NW NE, NE-SE, SE-SWSO, SW-NW taken from the point of interest.
A cardinal mark is named after the quadrant in which it is placed.
The name of a cardinal mark indicates that the mark should be passed on the side of the quadrant named.
SO-NO dont l’origine est le point d’intérêt.
Une marque cardinale reçoit le nom du quadrant dans lequel elle est placée.
Le nom d’une marque cardinale indique qu’il convient de passer, par rapport à la marque, dans le quadrant qui porte ce nom.
Description des marques cardinales | |
Description of cardinal marks (fig.22) | |
North cardinal mark | East cardinal mark |
Colour: black above yellow Light (when fitted):
| Colour: black with a single broad horizontal yellow band Light (when fitted): |
South cardinal mark | West cardinal mark |
Colour: yellow above black Light (when fitted) : | Colour: yellow with a single broad horizontal black band Light (when fitted): |
2. Isolated danger marks
An isolated danger mark is a mark erected on, or moored above an isolated danger which has safe water all around it.
Marque du quadrant Nord | Marque du quadrant Est |
Couleur: noir au-dessus de jaune Couleur: blanc Rythme: scintillant rapide continu, ou scintillant continu
| Couleur: noir avec une seule large bande horizontale jaune Couleur: blanc Rythme: à scintillements rapides groupés par trois, ou scintillements groupés par trois |
Marque du quadrant Sud | Marque du quadrant Ouest |
Couleur: jaune au-dessus de noir Couleur: blanc Rythme: à scintillements rapides groupés par | Couleur: jaune avec une seule bande horizontale noire Voyant: deux cônes noirs superposés, opposés par la pointe Feu (le cas échéant): Couleur: blanc Rythme: à scintillements rapides groupés par neuf, ou scintillements groupés par neuf |
2. Balisage par marque de danger isolé
Une marque de danger isolé est une marque érigée sur un danger isolé entouré d'eaux saines, ou mouillée à l'aplomb d'un tel danger.
Couleur: noir, avec une ou plusieurs larges bandes horizontales rouges Couleur: blanc Rythme: à éclats groupés par deux | | | |
(fig. 23) |
B. MARKING OF THE AXIS OF A CHANNEL, THE MIDDLE OF A CHANNEL OR A LANDFALL
Safe-water marks
Balisage des axes des chenaux, des milieux de chenal et des atterrissages
Balisage par marque d'eaux saines
Couleur: bandes verticales rouges et blanches Couleur: blanc Rythme: isophase, à occultations régulières, à un éclat long toutes les 10 s ou lettre A de l'alphabet morse | 8.E | 8.E1 | 8.E2 | |
(fig. 24) |
C. WEATHER SIGNS AND SIGNALS ON LAKES
“Caution” warning
A yellow light producing about 40 flashes per minute constitutes a “caution” warning.
The “caution” warning indicates the probable onset of a dangerous phenomenon without specifying the time thereof.
“Danger” warning
A yellow light producing about 90 flashes per minute constitutes a “danger” warning.
The danger warning indicates the imminent arrival of a dangerous phenomenon.
1. Special marks
Colour: yellow
Form: any, but different from navigational marks
Topmark (if any): single yellow “X” shape
Light (when fitted):
Colour: yellow
Rhythm: any, other than those described in chapter VI.
2. The nature of the prohibition or restriction shall, insofar as possible, be made clear in writing (for instance, in charts) and by local information.
Local information may be carried on yellow buoys. It may also be given by means of topmarks placed on such buoys in lieu of a topmark as prescribed above. For example, buoys at the edge of a zone where navigation is totally prohibited may carry a staff with a rigid, triangular red pennon.
Information may be given on boards placed on the bank and representing any of the prohibitory or informative signs prescribed in annex 7, sections I.A and I.E. Such boards may, if necessary, be supplemented by an arrow indicating the direction of the area to which the sign applies (see annex 7, section II.3).
3. If a shore zone in which one or more types of vessel or activity are prohibited or restricted is crossed by a fairway in which one such type of vessel or activity is not prohibited or restricted (except as regards an entrance to a harbour to which section II applies), the sides of that fairway may, again, be marked by yellow buoys. The upper parts of the two buoys at the entrance may, if necessary, be painted red on the right-hand side and green on the left-hand side for a boatmaster leaving the fairway.
On the bank, boards as prescribed in annex 7, E.15 to E.20, may indicate the type of craft or activity permitted (e.g. the “water skiing” permission sign to indicate a water-skiing fairway across an area where all navigation, or only water skiing, is prohibited); the markings may be supplemented by the arrow prescribed in annex 7, section II.3.
Where a zone open for more than one activity is crossed by a fairway in which only one activity is permitted, the sides of that fairway may be marked as in the above case. A board on the bank may indicate the activity permitted.
If buoys are required for purposes other than those referred to above, they shall be predominantly white. They may carry pictograms.
IX. ENTRANCES TO HARBOURS
1. Marking of the entrance
By day:
To port of a vessel entering: red device, generally cylindrical; or a post with a cylindrical red topmark; or a red rectangle painted in the jetty;
To starboard of a vessel entering: green device, generally conical; or a post with a conical green topmark; or a green triangle, point upward, painted on the jetty.
At night:
The day markings described above may be illuminated.
If lights are used:
To port of a vessel entering: a red light, generally rhythmic;
To starboard of a vessel entering: a green light, generally rhythmic.
In certain cases, only one of these lights may be used.
2. This marking may be also used for entrances to tributary waterways, entrances to secondary arms of waterways and entrances to docks.
The following sketch illustrates the provisions of chapters VI, VII and IX.
fig. 24) |
C. Signalisation météorologique sur les lacs
Avis de prudence
Un feu jaune émettant environ 40 éclats par minute constitue un avis de prudence.
L’avis de prudence informe de l’arrivée probable de phénomènes dangereux sans indiquer l’heure précise.
Avis de danger
Un feu jaune émettant environ 90 éclats par minute constitue un avis de danger.
L’avis de danger informe de l’arrivée imminente de phénomènes dangereux.
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
1. Balisage par marques spéciales
Couleur: jaune
Forme: au choix, à condition qu'elle diffère de celle des marques donnant des informations relatives à la navigation
Voyant (le cas échéant): un seul «X» jaune
Feu (le cas échéant):
Couleur: jaune
Rhythm: quelconque, autre que ceux décrits au chapitre VI.
2. La nature de l'interdiction ou de la réglementation est, autant que possible, précisée par des documents écrits (carte par exemple) et par des indications sur place.
Les indications données sur place peuvent être portées par les bouées jaunes. Elles peuvent être également données par des voyants surmontant ces bouées à la place de l'éventuel voyant prévu ci-dessus. Par exemple, les bouées limitant une zone totalement interdite à la navigation peuvent porter une hampe recevant un fanion triangulaire rigide rouge.
Les indications peuvent être données par des panneaux placés sur la rive et représentant un des signaux d'interdiction ou d'indication prévus à l'annexe 7, sections I.A et I.E. Ces panneaux peuvent, s'il y a lieu, être complétés par une flèche indiquant la direction du secteur auquel s'applique le signal (voir annexe 7, section II.3).3. Lorsque, à travers une zone côtière soumise à l'interdiction ou à la réglementation d'une ou plusieurs catégories de navigation ou d'activité, un chenal est ouvert où l'une de ces catégories n'est pas soumise à l'interdiction ou à la réglementation (sauf pour l'entrée d'un port où s'applique la section II), les côtés de ce chenal peuvent également être balisés par des bouées j aunes. La partie supérieure des deux bouées d'entrée peut, si nécessaire, être peinte en rouge à droite, en vert à gauche pour un navigateur sortant du chenal.
Sur la rive, des panneaux prévus à l'annexe 7, E.15 à E.20, peuvent indiquer la nature de l'autorisation (par exemple le panneau «Autorisation de pratiquer le ski nautique» pour indiquer un chenal de ski nautique à travers une zone où toute navigation ou seulement la pratique du ski nautique est interdite); ils peuvent être complétés par la flèche prévue en annexe 7, section II.3.
Lorsque, à travers une zone ouverte à plusieurs activités, un chenal est ouvert où une seule activité est autorisée, les côtés de ce chenal peuvent être balisés comme dans le cas précédent. Un panneau sur la rive peut indiquer la nature de l'activité autorisée.
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
S'il est besoin de bouées à d'autres fins que celles précitées, ces bouées sont de couleur dominante blanche. Elles peuvent porter un pictogramme.
Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
1. Balisage de l'entrée
De jour
À bâbord en entrant: dispositif, en général de forme cylindrique, de couleur rouge, ou poteau avec voyant cylindrique rouge, ou encore rectangle rouge peint sur la jetée;
À tribord en entrant: dispositif, en général de forme conique, de couleur verte, ou poteau avec voyant conique vert, ou encore triangle vert pointe en haut, peint sur la jetée.
De nuit
Éclairage éventuel des marques de jour décrites ci-dessus.
Si des feux sont utilisés:
À bâbord en entrant: feu rouge, en général rythmé;
À tribord en entrant: feu vert, en général rythmé.
Dans certains cas, un seul de ces feux est utilisé
2. Ces marques peuvent aussi être utilisées pour les entrées de voies affluentes, les entrées d'embranchements et de bassins portuaires.
Le croquis ci-après illustre les dispositions des chapitres VI, VII et IX.
[1] In this instance, a long flash permits clear differentiation of the rhythmDans ce cas un éclat long permet d’assurer une meilleure différenciation des rythmes. Anchor note1 note1