Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Comment: Migrated to Confluence 5.3

Français English | Русский

4
Panel
Table of Contents
maxLevel

I. GENERALITES

 

1. Balisage des voies navigables

La voie navigable, le chenal ainsi que les points dangereux et les obstacles ne sont pas toujours balisés.

Les signaux de la voie navigable doivent être ancrés à une distance d’environ 5 m des limites qu’ils indiquent.

Les épis et les hauts-fonds peuvent être signalés au moyen de balises fixes ou de bouées. Ces balises et ces bouées sont généralement placées en bordure des épis et des hauts-fonds ou devant eux.

Il faut se tenir à une distance suffisante des balises et des bouées pour éviter le risque de toucher le fond ou de heurter un obstacle.

 

2. Définitions

Feu: feu caractéristique servant au balisage.

Feu fixe: feu donnant une lumière ininterrompue dont l’intensité et la couleur restent constantes.

Feu rythmé: feu présentant une succession caractéristique et périodiquement répétée de temps de lumière et d’obscurité, et dont l’intensité et la couleur restent constantes.

 

3. Rythme des feux

Anchor
anchor_1
anchor_1
I. GENERALITÉS

 

1. Balisage des voies navigables

La voie navigable, le chenal ainsi que les points dangereux et les obstacles ne sont pas toujours balisés.

Les signaux de la voie navigable doivent être ancrés à une distance d’environ 5 m des limites qu’ils indiquent.

Les épis et les hauts-fonds peuvent être signalés au moyen de balises fixes ou de bouées. Ces balises et ces bouées sont généralement placées en bordure des épis et des hauts-fonds ou devant eux.

Il faut se tenir à une distance suffisante des balises et des bouées pour éviter le risque de toucher le fond ou de heurter un obstacle.

 

2. Définitions

Feu: feu caractéristique servant au balisage.

Feu fixe: feu donnant une lumière ininterrompue dont l’intensité et la couleur restent constantes.

Feu rythmé: feu présentant une succession caractéristique et périodiquement répétée de temps de lumière et d’obscurité, et dont l’intensité et la couleur restent constantes.

 

3. Rythme des feux

 

Examples:

 

Feu à occultations régulières

 Image Added

Feu à occultations groupées

 Image Added

Feu isophase

 Image Added

Feu à éclats réguliers

 Image Added

Feu à éclats groupés

 Image Added

Feu à éclats diversement groupés

 Image Added

Feu scintillant continu ou

feu scintillant rapide contin
 Image Added

 

Feu à scintillements groupés ou

 

 

Examples:

 

Feu à occultations régulières

 Image Removed

Feu à occultations groupées

 Image Removed

Feu isophase

 Image Removed

Feu à éclats réguliers

 Image Removed

Feu à éclats groupés

 Image Removed

Feu à éclats diversement groupés

 Image Removed

Feu scintillant continu ou

feu scintillant rapide contin
 Image Removed

 

Feu à scintillements groupés ou

 

feu à scintillements rapides groupés
  

[1]

 

 

Anchor
anchor_2
anchor_2
II. BALISAGE DES LIMITES DU CHENAL DANS LA VOIE NAVIGABLE

1. Côté droit du chenal

 

1.A Bouée avec feu

 

1.B Bouée sans feu

 

1.C Flotteur avec voyant

 

1.D Espar

(fig. 1)

Couleur: rouge
Forme: bouée cylindrique ou bouée avec voyant ou espar
Feu (le cas échéant): feu rouge rythmé

En général avec réflecteur radar.

 

2. Côté gauche du chenal

 

2.A Bouée avec feu

 

2.B Bouée sans feu

 

2.C Flotteur avec voyant

 

2.D Espar

(fig. 2)

Couleur: vert
Forme: bouée conique ou bouée avec voyant ou espar
Voyant (le cas échéant): cône vert, pointe en haut

Feu (le cas échéant): feu vert rythmé

En général avec réflecteur radar.

 

3.       Bifurcation of the fairway

 

3.A Bouée avec feu

 

3.B Bouée sans feu

 

3.C Flotteur avec voyant

 

3.D Espar

(fig. 3)

Couleur: à bandes horizontales rouges et vertes
Forme: bouée sphérique ou bouée avec voyant ou espar
Voyant (le cas échéant): sphère à bandes horizontales rouges et vertes
Feu (le cas échéant): feu blanc scintillant continu ou feu blanc isophase (éventuellement à éclats groupés par trois)

En général avec réflecteur radar

 

 

Le cas échéant, un voyant cylindrique rouge ou un voyant conique vert placé au-dessus de la marque de bifurcation indique de quel côté il est préférable de passer (chenal principal).
La marque porte alors selon le cas un feu rouge rythmé ou un feu vert rythmé.

 

3.E

 

3.E1

 

3.F

 

3.F1

(fig. 4)

 

Une lettre «P» peinte en blanc sur les bouées décrites aux paragraphes 1 et 2 indique que le chenal longe une zone de stationnement. Si les bouées portant la lettre «P» sont dotées d'un feu, le rythme de ce feu est différent de celui des feux des autres bouées mouillées à la limite du chenal. 

Anchor
anchor_3
anchor_3
III. BALISAGE À TERRE INDIQUANT LA POSITION DU CHENAL

A. Balisage à terre indiquant la position du chenal navigable par rapport aux rives

Ces signaux indiquent la position du chenal par rapport à la rive et, avec les signaux installés sur la voie navigable, balisent le chenal aux endroits où celui-ci s'approche d'une rive; ils servent aussi de points de repère.

1. Chenal proche de la rive droite

 Image Modified

4.A Avec feu

 Image Modified

4.B Sans feu

(fig. 5)

Couleur: rouge/blanc
Forme: poteau avec voyant
Topmark: panneau carré (ayant ses côtés horizontaux et verticaux) rouge avec deux bandes horizontales blanches
Feu (le cas échéant): feu rouge rythmé

 Image Modified

2. Chenal proche de la rive gauche

Image Modified

5 .A Avec feu

Image Modified

5.B Sans feu

(fig. 6)


 

Couleur: vert/blanc
Forme: poteau avec voyant
Voyant: panneau carré (ayant ses diagonales horizontales et verticales) peint en vert pour la moitié supérieure et en blanc pour la moitié inférieure
Feu (le cas échéant): feu vert rythmé

Image Modified 

 

3. Utilisation des signaux

(fig. 7)

 

B. Balisage des traversées

Ces signaux indiquent à partir de quel endroit le chenal passe d'une rive à l'autre et donnent, en outre, l'axe de cette traversée.

1. Rive droite

Image Modified

4.C Avec feu

Image Modified

4.D Sans feu

(fig. 8)

Couleur: jaune/noir
Forme: poteau avec voyant
Topmarks: panneau carré jaune (ayant ses côtés horizontaux et verticaux), avec une bande centrale verticale noire
Feu (le cas échéant): feu jaune à éclats ou à occultations, à caractéristique paire – à l'exception du rythme à éclats groupés par deux.

Image Modified 

2. Rive gauche

Image Modified

5.C Avec feu

Image Modified

5.D Sans feu

(fig. 9)

Couleur: yellow/black

Forme: poteau avec voyant

Topmark: panneau carré jaune (ayant ses diagonales horizontales et verticales) avec une bande centrale verticale noire

Feu (le cas échéant): feu jaune à éclats ou à occultations, à caractéristique impaire – à l'exception du rythme à éclats groupés par trois.

Image Modified 

 

3.Utilisation des signaux

3.1 Simple indication d'une traversée

(fig. 10)

 

3.2 Indication de l'axe d'une longue traversée

Deux signaux identiques, placés sur la même rive l'un derrière l'autre, le premier étant situé plus bas que le second, forment un alignement marquant l'axe d'une longue traversée.

Feux (le cas échéant): jaunes (le feu antérieur et le feu postérieur ont généralement le même rythme; toutefois, le feu postérieur peut être fixe).

Image Modified
Image Modified
(fig.11)

 

Anchor
anchor_4
anchor_4
IV. BALISAGE DES POINTS DANGEREUX ET DES OBSTACLES

A. Balises fixes

1.

Côté droit

Couleur: rouge
Forme: poteau avec voyant
Voyant: cône rouge, pointe en bas
Feu (le cas échéant): feu rouge rythmé.

 

4.F

(fig. 12)

2.

Côté gauche

Couleur: vert
Forme: poteau avec voyant
Voyant: cône vert, pointe en haut
Feu (le cas échéant): feu vert rythmé.

 

5.F

(fig. 13)

3.

Bifurcation

Couleur: rouge/vert
Forme: poteau avec voyant
Voyant: cône rouge, pointe en bas au-dessus d'un cône vert, pointe en haut
Feu (le cas échéant): feu blanc scintillant continu ou feu blanc isophase (éventuellement à éclats groupés par trois)

 

Les cônes ci-contre peuvent être remplacés par des panneaux triangulaires avec fond blanc et bordure rouge ou verte.

 

Image Modified 

Image Modified

6.A

Image Modified

6.B

(fig. 14)

4.

Dérivations, embouchures et entrées de ports

Aux abords de dérivations, d'embouchures et d'entrées de ports, les protections des berges des deux côtés de la voie navigable peuvent être signalée jusqu'à la pointe du môle de séparation par les balises fixes visées aux points 1 et 2, figures 12 et 13. La navigation entrant dans le port est considérée comme montante.

 

B. Balises flottantes

1.

 

Côté droit

Couleur: bandes horizontales rouges et blanches
Forme: bouée-espar ou espar
Voyant: cylindre rouge
Feu (le cas échéant): feu rouge rythmé

En général avec réflecteur radar.

Image Modified

1.F1

Image Modified

1.F

 

(fig. 15)

2.

Côté gauche

Couleur: bandes horizontales vertes et blanches
Forme: bouée-espar ou espar
Voyant: cône vert, pointe en haut
Feu (le cas échéant): feu vert rythmé

En général avec réflecteur radar.

Image Modified

2.F1

Image Modified

2.F

 

(fig. 16)

Exemple d'application du balisage des chapitres II et IV 

Image Modified

(fig. 17)

 

Anchor
anchor_4b
anchor_4b
IV bis. AUTRES POSSIBILITÉS DE BALISAGE DES POINTS DANGEREUX ET DES OBSTACLES DANS LA VOIE NAVIGABLE

A. Passage autorisé du côté libre sans réduction de la vitesse

De nuit

De jour

Côté interditCôté interdit
Image Modifiedun feu rouge

Image Modified

signal d’interdiction A.1

  

ou

Image Modified

un ballon rouge

Côté libre

Côté libre

Image Modified

deux feux verts superposés

Image Modified

signal d’autorisation E.1

  

ou

Image Modified

deux bicônes verts superposés

(fig. 17 bis)

Exemple:

De nuit

De jour

 

Image ModifiedImage ModifiedImage Modified
 

(fig. 17 ter)

 

B. Passage autorisé du côté libre à vitesse réduite (éviter de causer des remous)

One red flag or board above one white flag or board

De nuit

De jour

Côté interditCôté interdit
Image Modifiedun feu rouge

Image Modified

un pavillon rouge

ou panneau rouge

Côté libre

Côté libre

Image Modified

One red light above one white light

Image Removed

un feu rouge au-dessus

d’un feu blanc

Image Added

un pavillon ou panneau rouge
au-dessus d’un pavillon

ou panneau blanc

(fig. 17 quater)

 

V. ADDITIONAL MARKING FOR NAVIGATION BY RADAR

A.      MARKING OF BRIDGE PIERS (WHERE APPLICABLE)

1.

 

 

Yellow floats with radar reflector (placed upstream and downstream from piers)

Image Removed

8.C

Image Removed

8.C1

(fig. 18)

Exemple:

De nuit

De jour

 

Image AddedImage Added
 

(fig. 17 quinquies)

Anchor
anchor_5
anchor_5
V. BALISAGE SUPPLÉMENTAIRE POUR LA NAVIGATION AU RADAR

A. BALISAGE DES PILES DE PONT (LE CAS ÉCHÉANT)

1.

 

 

Flotteurs jaunes avec réflecteurs radar (placés à l'amont et à l'aval des piles)

Image Added

8.C

Image Added

8.C1

(fig. 18)

Pole with radar reflector placed upstream and downstream from bridge piers

2.

Perche avec réflecteur radar à l'amont et à l'aval des piles de pont

2.

8.C2

(fig. 19)

B.      MARKING OF OVERHEAD CABLES (WHERE APPLICABLEBALISAGE DES LIGNES AÉRIENNES (LE CAS ÉCHÉANT)

Radar reflectors secured to the overhead cable (giving a radar image of a series of points to identify the overhead cable

1.

Réflecteurs radar fixés sur la ligne aérienne (donnant comme image radar une série de points pour identifier la ligne aérienne)

8.C3

(fig. 20)

Radar reflectors placed on yellow floats arranged in pairs near each bank (each pair giving a radar image of two points side by side to identify the overhead cable

2.

Réflecteurs radar placés sur des flotteurs jaunes disposés par paire près de chaque rive (chaque paire donnant comme image radar deux points l'un à côté de l'autre pour identifier la ligne aérienne)

8.C4

(fig. 21)


Anchor

VI. ADDITIONAL BouéeAGE AND MARKING OF LAKES AND BROAD WATERWAYS

A.    MARKING OF DANGER POINTS, OBSTACLES AND SPECIAL FEATURES

1.       Cardinal marks

          Definition of cardinal quadrants and marks

anchor_6
anchor_6
VI. BALISAGE SUPPLEMENTAIRE DES LACS ET VOIE NAVIGABLES DE GRANDE LARGEUR

A. BALISAGE DES POINTS DANGEREUX, DES OBSTACLES ET DES CONFIGURATIONS PARTICULIÈRES

1. Balisage par marques cardinales

Définition des quadrants et des marques

Les quatre quadrants (Nord, Est, Sud et Ouest) sont limités par les relèvements vrais NO-          The four quadrants (North, East, South and West) are bounded by the true bearings NW NE, NE-SE, SE-SWSO, SW-NW taken from the point of interest.

          A cardinal mark is named after the quadrant in which it is placed.

          The name of a cardinal mark indicates that the mark should be passed on the side of the quadrant named.

SO-NO dont l’origine est le point d’intérêt.

Une marque cardinale reçoit le nom du quadrant dans lequel elle est placée.

Le nom d’une marque cardinale indique qu’il convient de passer, par rapport à la marque, dans le quadrant qui porte ce nom.

Couleur: black above yellow
Forme: pillar or spar, with topmark
Topmark: two black cones, one above the other, points upward

Light (when fitted whiteRhythm: continuous quick scintillating or continuous scintillating
 
Description des marques cardinales
Image Removed
Description of cardinal marks (fig.22)

North cardinal mark

East cardinal mark

Marque du quadrant Nord

Marque du quadrant Est

Couleur: noir au-dessus de jaune
Forme: charpente ou espar, avec voyant
Voyant: deux cônes noirs superposés, pointes en haut
Feu (le cas échéant

):

Couleur:

  blanc

Rythme: scintillant rapide continu, ou scintillant continu

 

Couleur: black with a single broad       horizontal yellow bandnoir avec une seule large bande horizontale jaune
Forme: pillar or spar, with topmark
Topmark: two black cones, one above the other, base to baseLight (when fittedcharpente ou espar, avec voyant
Voyant: deux cônes noirs superposés, opposés par la base
Feu (le cas échéant):

Couleur:

white

blanc

Rhythm: group quick scintillating or group scintillating, with a group of three flashes

South cardinal mark

West cardinal mark

Rythme: à scintillements rapides groupés par trois, ou scintillements groupés par trois

Marque du quadrant Sud

Marque du quadrant Ouest

Couleur:  jaune au-dessus de noir
Forme :  charpente ou espar, avec voyant
Voyant: deux cônes noirs superposés, pointes en bas
Feu (le cas échéant

Couleur: yellow above black
Forme: pillar or spar, with topmark
Topmark: two black cones, one above the other, points downward

Light (when fitted):

Couleur:

white

blanc

Rhythm: group quick scintillating or group scintillating, with a group of six flashes followed by a long flash of not less than two seconds duration

Rythme: à scintillements rapides groupés par
six suivis d'un éclat long d'au moins 2 s ou à
scintillements groupés par six suivis d'un éclat long d'au moins 2 s

Couleur: jaune avec une seule bande horizontale noire
Forme: charpente ou espar, avec voyant

Voyant: deux cônes noirs superposés, opposés par la pointe

Feu (le cas échéant

Couleur: yellow with a single broad   horizontal black band
Forme: pillar or spar, with topmark
Topmark: two black cones, one above   the other, point to point

Light (when fitted):

Couleur:

white

blanc

Rhythm: group quick scintillating or group scintillating, with a group of nine flashes

2.         Isolated danger marks

          An isolated danger mark is a mark erected on, or moored above an isolated danger which has safe water all around it.

Rythme: à scintillements rapides groupés par neuf, ou scintillements groupés par neuf

2. Balisage par marque de danger isolé

Une marque de danger isolé est une marque érigée sur un danger isolé entouré d'eaux saines, ou mouillée à l'aplomb d'un tel danger.

Couleur: noir, avec une ou plusieurs larges bandes horizontales rouges
Forme:   quelconque (généralement charpente ou espar), avec voyant
Voyant:  deux sphères noires superposées
Feu (le cas échéant):

Couleur: blanc

Rythme: à éclats groupés par deux

Couleur: black with one or more broad horizontal
Forme: any (generally pillar or spar) with topmark
Topmark: two black spheres, one above the other

Light (when fitted):
Couleur: white
Rhythm: group flashing (group of two flashes)

 

Image Modified
8.D

Image Modified
8.D1

(fig. 23)

B.     MARKING OF THE AXIS OF A CHANNEL, THE MIDDLE OF A CHANNEL OR A LANDFALL

Safe-water marks

Balisage des axes des chenaux, des milieux de chenal et des atterrissages

Balisage par marque d'eaux saines

Couleur: red and white vertical stripes
Forme: spherical Bouée or pillar or spar with topmark
single red sphereLight (when fitted whiteRhythm single-occulting, one long flash every 10 seconds or Morse code “A”

Couleur: bandes verticales rouges et blanches
Forme: bouée sphérique, ou charpente ou espar avec voyant


Voyant (le cas échéant):

une seule sphère rouge
Feu (le cas échéant):

Couleur:

blanc

Rythme: isophase,

à occultations régulières, à un éclat long toutes les 10 s ou lettre A de l'alphabet morse

Image Modified 8.E

Image Modified8.E1

Image Modified 8.E2

(fig. 24)

C.     WEATHER SIGNS AND SIGNALS ON LAKES

          “Caution” warning

          A yellow light producing about 40 flashes per minute constitutes a “caution” warning.

          The “caution” warning indicates the probable onset of a dangerous phenomenon without specifying the time thereof.

          “Danger” warning

          A yellow light producing about 90 flashes per minute constitutes a “danger” warning.

          The danger warning indicates the imminent arrival of a dangerous phenomenon.

 

VII. MARKING OF PROHIBITED OR RESTRICTED AREAS

1.       Special marks

 Signalisation météorologique sur les lacs

Avis de prudence

Un feu jaune émettant environ 40 éclats par minute constitue un avis de prudence.

L’avis de prudence informe de l’arrivée probable de phénomènes dangereux sans indiquer l’heure précise.

 

Avis de danger

Un feu jaune émettant environ 90 éclats par minute constitue un avis de danger.

L’avis de danger informe de l’arrivée imminente de phénomènes dangereux.

 

Anchor
anchor_7
anchor_7
VII. BALISAGE DES ZONES INTERDITES OU RÉGLEMENTÉES

1. Balisage par marques spéciales

Couleur: jaune
Forme: au choix, à condition qu'elle diffère de celle des marques donnant des informations relatives à la navigationCouleur: yellow
Forme: any, but different from navigational marks
Voyant (le cas échéant): single yellow “X” shapeun seul «X» jaune

Feu (le cas échéantLight (when fitted):
Couleur: yellowjaune
Rhythm: any, other than those described in chapter quelconque, autre que ceux décrits au chapitre VI.

2.        The nature of the prohibition or restriction shall, insofar as possible, be made clear in writing (for instance, in charts) and by local information.

Local information may be carried on yellow Bouées. It may also be given by means of topmarks placed on such Bouées in lieu of a topmark as prescribed above. For example, Bouées at the edge of a zone where navigation is totally prohibited may carry a staff with a rigid, triangular red pennon.

Information may be given on boards placed on the bank and representing any of the prohibitory or informative signs prescribed in annex 7, sections I.A and I.E. Such boards may, if necessary, be supplemented by an arrow indicating the direction of the area to which the sign applies (see annex 7

La nature de l'interdiction ou de la réglementation est, autant que possible, précisée par des documents écrits (carte par exemple) et par des indications sur place.

Les indications données sur place peuvent être portées par les bouées jaunes. Elles peuvent être également données par des voyants surmontant ces bouées à la place de l'éventuel voyant prévu ci-dessus. Par exemple, les bouées limitant une zone totalement interdite à la navigation peuvent porter une hampe recevant un fanion triangulaire rigide rouge.

Les indications peuvent être données par des panneaux placés sur la rive et représentant un des signaux d'interdiction ou d'indication prévus à l'annexe 7, sections I.A et I.E. Ces panneaux peuvent, s'il y a lieu, être complétés par une flèche indiquant la direction du secteur auquel s'applique le signal (voir annexe 7, section II.3).

3.        If a shore zone in which one or more types of vessel or activity are prohibited or restricted is crossed by a fairway in which one such type of vessel or activity is not prohibited or restricted (except as regards an entrance to a harbour to which section II applies), the sides of that fairway may, again, be marked by yellow Bouées. The upper parts of the two Bouées at the entrance may, if necessary, be painted red on the right-hand side and green on the left-hand side for a boatmaster leaving the fairway.

On the bank, boards as prescribed in annex 7, E.15 to E.20, may indicate the type of craft or activity permitted (e.g. the “water skiing” permission sign to indicate a water-skiing fairway across an area where all navigation, or only water skiing, is prohibited); the markings may be supplemented by the arrow prescribed in annex 7, section II.3.

Where a zone open for more than one activity is crossed by a fairway in which only one activity is permitted, the sides of that fairway may be marked as in the above case. A board on the bank may indicate the activity permitted.

VIII. BouéeS FOR MISCELLANEOUS PURPOSES

          If Bouées are required for purposes other than those referred to above, they shall be predominantly white. They may carry pictograms.

IX.              ENTRANCES TO HARBOURS

1.       Marking of the entrance

By day:
To port of a vessel entering: red device, generally cylindrical; or a post with a cylindrical red topmark; or a red rectangle painted in the jetty;
To starboard of a vessel entering: green device, generally conical; or a post with a conical green topmark; or a green triangle, point upward, painted on the jetty.

At night:
The day markings described above may be illuminated.

If lights are used:
To port of a vessel entering: a red light, generally rhythmic;
To starboard of a vessel entering: a green light, generally rhythmic.

In certain cases, only one of these lights may be used.

2.       This marking may be also used for entrances to tributary waterways, entrances to secondary arms of waterways and entrances to docks.

The following sketch illustrates the provisions of chapters VI, VII and IX.

Lorsque, à travers une zone côtière soumise à l'interdiction ou à la réglementation d'une ou plusieurs catégories de navigation ou d'activité, un chenal est ouvert où l'une de ces catégories n'est pas soumise à l'interdiction ou à la réglementation (sauf pour l'entrée d'un port où s'applique la section II), les côtés de ce chenal peuvent également être balisés par des bouées j aunes. La partie supérieure des deux bouées d'entrée peut, si nécessaire, être peinte en rouge à droite, en vert à gauche pour un navigateur sortant du chenal.

Sur la rive, des panneaux prévus à l'annexe 7, E.15 à E.20, peuvent indiquer la nature de l'autorisation (par exemple le panneau «Autorisation de pratiquer le ski nautique» pour indiquer un chenal de ski nautique à travers une zone où toute navigation ou seulement la pratique du ski nautique est interdite); ils peuvent être complétés par la flèche prévue en annexe 7, section II.3.

Lorsque, à travers une zone ouverte à plusieurs activités, un chenal est ouvert où une seule activité est autorisée, les côtés de ce chenal peuvent être balisés comme dans le cas précédent. Un panneau sur la rive peut indiquer la nature de l'activité autorisée.

Anchor
anchor_8
anchor_8
VIII. BOUÉES D’USAGES DIVERS

S'il est besoin de bouées à d'autres fins que celles précitées, ces bouées sont de couleur dominante blanche. Elles peuvent porter un pictogramme.

Anchor
anchor_9
anchor_9
IX. ENTRÉE DE PORTS

1. Balisage de l'entrée

De jour

À bâbord en entrant: dispositif, en général de forme cylindrique, de couleur rouge, ou poteau avec voyant cylindrique rouge, ou encore rectangle rouge peint sur la jetée;
À tribord en entrant: dispositif, en général de forme conique, de couleur verte, ou poteau avec voyant conique vert, ou encore triangle vert pointe en haut, peint sur la jetée.

De nuit

Éclairage éventuel des marques de jour décrites ci-dessus.

Si des feux sont utilisés:

À bâbord en entrant: feu rouge, en général rythmé;
À tribord en entrant: feu vert, en général rythmé.

Dans certains cas, un seul de ces feux est utilisé

2. Ces marques peuvent aussi être utilisées pour les entrées de voies affluentes, les entrées d'embranchements et de bassins portuaires.

Le croquis ci-après illustre les dispositions des chapitres VI, VII et IX.

Image AddedImage Removed


Anchor
note1
note1
[1]   Dans ce cas un éclat long permet d’assurer une meilleure différenciation des rythmes.

...